Londono knygų mugė: anglakalbės rinkos iššūkiai ir galimybės

Publikuota: 2013 m. balandžio 23 d. antradienis

Balandžio 15–17 dienomis Didžiosios Britanijos sostinėje vyko Tarptautinė Londono knygų mugė. Ekspertų antra pagal svarbą laikoma verslo kontaktų mugė pasaulyje subūrė leidyklų atstovus, agentus, vertėjus ir rašytojus iš viso pasaulio. Šiemet mugėje Lietuvos leidėjų asociacija savo stende pristatė Lietuvos leidybos naujienas, o Tarptautinių kultūros programų centro (TKPC) atstovai džiaugėsi užmegztais kontaktais bei galimybe sustiprinti Lietuvos poziciją įsiliejant į užsienio knygų leidybos rinką.

TKPC Literatūros sklaidos skyriaus vadovės Eglės Vitkauskaitės teigimu, anglakalbės rinkos sunkiai įsileidžia vertimus, štai Didžiojoje Britanijoje verstinė grožinė literatūra sudaro vos 4,5% visos išleidžiamos literatūros. Tokie skaičiai byloja apie tai, kad kiekvienos užsienio verstinės knygos leidimas reikalauja labai daug darbo ir kantrybės.

„Šiais metais Lietuva galės džiaugtis net dvejomis anglų kalba išleistomis knygomis – tai Giedros Radvilavičiūtės esė rinktinė (vertėja Elizabeth Novickas apdovanota Šv. Jeronimo premija), kurią leidžia leidykla „Dalkey Archive Press“ ir leidyklos „Dedalus“ leidžiama lietuvių prozos antologija, kurios sudarytojas Almantas Samalavičius“, – sako E. Vitkauskaitė.

TKPC atstovai kartu su LR kultūros atašė D. Britanijoje Rita Valiukonyte dalyvavo susitikime su latvių literatūros centro, Latvijos leidėjų asociacijos, Estijos kultūros ministerijos, Estijos leidėjų asociacijos ir literatūros centro atstovais, kuriame buvo aptartos galimos visų Baltijos šalių bendradarbiavimo galimybės prisistatant Londono knygų mugėje. Kartu su partneriais iš Latvijos ir Estijos aptarti ir galimo trijų Baltijos šalių geriausių vertėjų prizo įsteigimas.

Mugės metu vyko ir organizacijos LAF („Literature Across Frontiers”) naujo tinklapio http://www.lit-across-frontiers.org/ pristatymas. LAF – tai organizacija, vienijanti įvairius literatūros centrus, festivalius ir organizacijas pasaulyje ir skatinanti mažų kalbų ir literatūrų judėjimą ne tik tarp Europos šalių, bet ir Artimuosiuose Rytuose bei Viduržemio jūros regione. Organizacija gyvuoja jau 12 metų ir yra finansuojama iš Europos Sąjungos lėšų. Bendradarbiaujant su šia organizacija Lietuvoje jau tris kartus buvo organizuotos poezijos vertimų dirbtuvės (vykstančios Poetinio Druskininkų ruduo renginio metu). Šios organizacijos dėka ypač skatinama mažų kalbų ir literatūrų sklaida, o Lietuvai tai iš tiesų aktualu.

Be susitikimų mugėje, balandžio 18 d. Lietuvos ambasadoje vyko pokalbis–diskusija su rašytoju ir knygų „Pogrindis“ ir „Bronzinė moteris“ autoriumi Antanu Šileika. Rašytoją kalbino Romas Kinka, o gausiai susirinkusi tarptautinė publika įdėmiai klausėsi pokalbio bei uždavė daug klausimų autoriui.

Dalyvavimą Tarptautinėje Londono knygų mugėjė ir Antano Šileikos kūrybos vakarą parėmė LR Kultūros ministerija, bendradarbiaujant su Lietuvos ambasada Didžiojoje Britanijoje.

 

Šaltinis: pranešimas spaudai
Kopijuoti, platinti, skelbti bet kokią portalo News.lt informaciją be raštiško redakcijos sutikimo draudžiama.

facebook komentarai

Naujas komentaras


Captcha

susiję straipsniai

Baltijos šalys draugiškai prisistatys Londono knygų mugėje

Kovo 14-16 dienomis vykstančiame didžiuliame leidybos profesionalų iš viso pasaulio susibūrime Londone Lietuva, Latvija ir Estija toliau vystys trišalio dalyvavimo modelį. skaityti »