Japonijoje pristatyta telefoninių pokalbių vertimo paslauga

Publikuota: 2012 m. spalio 22 d. pirmadienis

Japonijos mobiliojo ryšio operatorius „NTT Docomo“ lapkričio 1 dieną pradės teikti pokalbių mobiliaisiais telefonais vertimo paslaugą, rašo „BBC News“.  

Bus verčiama automatiškai realiojo laiko režimu, o skirtingomis kalbomis kalbantys abonentai galės apsieiti be vertėjo paslaugų. Be to, paslauga bus nemokama.

Pasinaudoti šia paslauga galės tik išmaniųjų telefonų, valdomų operacinės sistemos „Android 2.2“ ir naujesnių versijų, savininkai. Tiesa, jiems teks įdiegti specialias programėles. Pokalbio metu vartotojas ne tik girdės išverstas savo pašnekovo frazes, bet telefono ekrane matys išverstą tekstą.

Tačiau atkreipiamas dėmesys, kad pokalbio dalyvių replikos bus atskirtos pauzėmis, o vertimas ne visada gali būti tikslus.  

Iš pradžių bus siūlomas vertimas iš japonų į anglų ir korėjiečių kalbą bei į kinų kalbos mandarinų dialektą ir atvirkščiai. Vėliau kalbų sąrašas ilgės: į jį bus įtrauktos vokiečių, prancūzų, indoneziečių, italų, portugalų, ispanų ir tajų kalbos.

„NTT Docomo“ spalio 11 dieną išleido „Android“ programą, skirtą versti kavinių ir restoranų iškabas bei valgiaraščius. Tereikia mobiliojo telefono kamera nufotografuoti tekstą.

Be „NTT Docomo“, telefoninių pokalbių vertimų programas kuria ir kitos bendrovės, iš jų –„Alcatel-Lucent“ ir „Microsoft“. Jau veikia vertėjai „Vocre“ ir „Lexifone“.

Šaltinis: lenta.ru
Kopijuoti, platinti, skelbti bet kokią portalo News.lt informaciją be raštiško redakcijos sutikimo draudžiama.

facebook komentarai

Naujas komentaras


Captcha

Lietuviai bandys kurti dirbtinį intelektą

Balandį į „AI Camp“ hakatoną Vilniuje susiburs inovatyviausių technologijų kūrėjai, duomenų analitikai, programuotojai, mokslininkai ir inžinieriai. skaityti »

Merginų susidomėjimas technologijomis susilpnėja paauglystės metu

Merginų trūkumas IT rinkoje – problema ne tik pasaulyje, bet ir Lietuvoje. Kaip rodo technologijų bendrovės „Microsoft“ atliktas tyrimas, dauguma merginų susidomi technologijomis nuo 11,5 metų, o sulaukus 15 metų ši sritis joms ima darytis ne tokia įdomi. skaityti »

Kad piniginė neplonėtų: programėlės, padėsiančios sutaupyti

Išmaniosios programėlės gali pagelbėti atidžiau stebėti situaciją parduotuvėse bei savo piniginėje. skaityti »

Dešimtadalis Lietuvos gyventojų rizikuoja gaisru įkraudami telefoną

Nors šiuolaikinės technologijos užtikrina maksimalų ličio jonų baterijų saugumą, tačiau ilgai ar nesaugiai įkraunamos jos gali įkaisti, o maždaug kas dešimtas lietuvis linkęs savo mobilųjį telefoną laikyti ant minkštų baldų ar net lovos, kai prietaisas įjungiamas į elektros tinklą. skaityti »

Žaidimų entuziastų laukia neramus kovas

Užkietėjusiems žaidėjams šių metų kovas – metas, kai teks patuštinti savo kišenes, mat pirmąją pavasario savaitę numatomos net kelių žaidimų premjeros. skaityti »

„Samsung“ pristatė savo naująją planšetę „Galaxy Tab S3“

Barselonoje vykstančioje tarptautinėje mobiliųjų technologijų parodoje „Mobile World Congress”, bendrovė „Samsung” pristatė savo naująją planšetę „Samsung Galaxy Tab S3”. skaityti »

Lietuviai nori vis brangesnių kompiuterių, o planšetes išmaino į didesnius telefonus

2016 m. sumažėjo parduodamų kompiuterių, tačiau jų įsigijimui pirkėjai nusprendžia išleisti vis didesnes vidutines pinigų sumas. skaityti »

Kinijos fabrikas 90 proc. darbuotojų pakeitė robotais

Pakeitus darbuotojus robotais Kinijos bendrovės „Changying Precision Technology“ produktyvumas išaugo 250 proc., o broko atvejų sumažėjo 80 proc. skaityti »

„Apple“ investuoja į biometrijos technologijas

„Apple“ paskelbė įsigijusi Izraelio pradedančiąją įmonę „RealFace“, kurios specializacija – veidų atpažinimo technologijų kūrimas. skaityti »

Žiemos olimpinėse žaidynėse dirbs robotai vertėjai

Kitose žiemos olimpinėse žaidynėse, kurių pradžia numatyta 2018 m. vasario 25 d., pirmą kartą dirbs robotai vertėjai. skaityti »