Вышла новая версия латвийского компьютерного словаря Tildes Birojs. По словам разработчиков, её вполне можно поставить в один ряд с лучшими программами, предназначенными для перевода.
Вышла новая версия латвийского компьютерного словаря Tildes Birojs. По словам разработчиков, её вполне можно поставить в один ряд с лучшими программами, предназначенными для перевода.
Словарь Tildes Birojs в представлении не нуждается. Его легальными пользователями являются более 250 тысяч жителей Латвии. Что говорить о нелегальных… До сих пор главным недостатком программы многие считали дизайн, который не обновлялся с 90-х годов. Так что выход свежей версии не может не радовать.
Новый словарь Tilde ищет перевод уже в процессе написания слова. Это позволяет максимально сократить время, необходимое на то, чтобы найти значение незнакомого термина. Кроме того, программа обзавелась переработанным внешним видом. Да и сама структура словаря стала более прозрачной.
Что касается функциональности, то свежая версия пополнилась латышско-французско-латышским словарём, новым немецко-латышским и дополненным англо-латышским словарями. Появилась и прямая интеграция с сайтом EuroTermBank.com, который содержит перевод более 120 тыс. специальных терминов.
Новая версия Datorvārdnīca вошла во второй пакет обновлений для Tildes Birojs 2008. Так что все абоненты «бюро» получат её бесплатно.